Friday, June 7, 2013

《子夜秋歌》

《子夜秋歌》

作者:李白
長安一片月,万戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。


【注解】:
1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去鹼質。這里指人們准備寒衣。
2、玉關:即玉門關。
3、虜:對敵方的蔑稱。
4、良人:丈夫。

【韻譯】:
秋月皎洁長安城一片光明,
家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡,
聲聲總是牽系玉關的情人。
什么時候才能把胡虜平定,
丈夫就可以不再當兵遠征。

【評析】:
全詩寫征夫之妻秋夜怀思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于离家去
遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不离時局。情調用
意,皆不脫邊塞詩的風韻。

No comments:

Post a Comment