Saturday, June 8, 2013

《听安万善吹篳篥歌》

《听安万善吹篳篥歌》

作者:李頎

南山截竹為篥,此樂本自龜茲出。
流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。
傍鄰聞者多歎息,遠客思鄉皆淚垂。
世人解听不解賞,長飆風中自來往。
枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。
龍吟虎嘯一時發,万籟百泉相与秋。
忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。
變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。
歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。


【注解】:
1、龜茲:今新疆庫車縣。
2、長飆:喻樂聲的急驟。
3、漁陽摻:曲調名。

【韻譯】:
南山截來的竹子做成了篥,
這种樂器本來出自西域龜茲。
它傳入中原后曲調更為新奇,
涼州胡人安万善為我們奏吹。
鄰近的人听了樂曲人人歎息,
离家游子生起鄉思個個垂淚。
世人只曉听聲而不懂得欣賞,
它恰如那狂飆旋風獨來獨往。
象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,
象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。
象龍吟虎嘯一齊迸發的吼聲,
象万籟百泉相雜咆哮的秋音。
忽然聲調急轉變作了漁陽摻,
有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。
聲調多變仿佛听到了楊柳春,
真象宮苑繁花令人耳目一新。
除夕之夜高堂明燭排排生輝,
美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

【評析】:
這首詩是寫听了胡人樂師安万善吹奏篥,稱贊他高超的演技,同時寫篥之聲
凄清,聞者悲涼。前六句先敘篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為
春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處异鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩
在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,以“黃云蔽日,”
“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。

No comments:

Post a Comment