Saturday, June 8, 2013

《白雪歌送武判官歸京》

《白雪歌送武判官歸京》

作者:岑參

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹万樹梨花開。
散入珠帘濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡万里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶与羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。


【注解】:
1、白草:西域牧草名,秋天變白色。
2、胡天:指西域的气候。
3、轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,后遂稱營門為轅門。

【韻譯】:
北風席卷大地把百草吹折,
胡地天气八月就紛揚落雪。
忽然間宛如一夜春風吹來,
好象是千樹万樹梨花盛開。
雪花散入珠帘打濕了羅幕,
狐裘穿不暖錦被也賺太薄。
將軍雙手凍得拉不開角弓,
都護的鐵甲冰冷仍然穿著。
沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,
万里長空凝聚著慘淡愁云。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,
胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,
紅旗凍硬了風也無法牽引。
輪台東門外歡送你回京去,
你去時大雪蓋滿了天山路。
山路迂回曲折已看不見你,
雪上只留下一串馬蹄印跡。

【評析】:
這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。
開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到
帳內,通過人的感受,寫天之奇寒。然后再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了
送別的特定環境。最后寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山回路轉,
不見蹤影,隱含离情別意。全詩連用四個“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別后四
個不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動人。
“忽如一夜春風來,千樹万樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。



No comments:

Post a Comment